Subject: change your own focus from reacting You use your skills to change your own focus from reacting as if you may be pray, the enemy, or ignored.Смысл понятен: Вам нужно использовать свои навыки, чтобы вас не игнорировали, не относились как к добыче или врагу. но нужно перевести как-можно ближе к оригиналу, а у меня никак не получается c этим change your own focus. |
имхо ... чтобы перестать вести себя так, как будто..... |
prEy. Старайтесь по мере ваших сил не зацикливаться на собственной реакции (на происходящее вокруг Вас) вне зависимости, в каком положении Вы себя ощутили: в роли жертвы, враждебно настроенного индивидуума или человека, которого оставили без внимания (посмотрели на пустое место). Очень имхо, надеюсь не далеко от смысла. |
Спасибо! |
|
link 17.08.2006 12:01 |
Оттолкнитесь от посылки: кем Вы себя показываете, тем Вас и видят. Здесь фактически совет из виктимологии. |
|
link 17.08.2006 12:32 |
change your own focus from reacting - а может это кто-то просто перевести? Я все время путаюсь с грамматикой. К тому-же похоже, что не реакция, а отреагирование... А я тогда помогу с переводо всей фразы. |
Mr. Boggus Вы все ищете иголку в сене Представьте ситуацию: Вы очень чутко, болезненно отреагировали т.е. focus on this very thing. Чобы не подать виду, Вам нужно отвлечься от полученного шока, переключиться на что-либо другое, т.е change your focus. имхо |
2 кинсман мне почему-то кажется, что в своем переводе Вы не учли as (as if). если это не так, то поправьте меня пожалуйста.... |
|
link 17.08.2006 12:53 |
2kinsman: Ищу. ^_^ И не вижу в этом порока. Ладно, все. Бросил. |
Mr. Boggus reacting здесь герундий B33 |
change your focus/ from reacting as if you are (a)(b) or (c) Вчерне или 2lavazza |
|
link 17.08.2006 13:21 |
Предлагаю ИМХО ...чтобы изменить свое собственное отношение к ситуации и не реагировать с позиции жертвы, врага или ...../как если бы вы были жертвой,... |
|
link 17.08.2006 13:35 |
2AnnaAA-Anna: Я именно к этому и подбирался. ^_^ |
|
link 17.08.2006 13:48 |
Тут как раз поле деятельности виктимологии (ИМХО). Хочешь стать своим в прайде - не выгляди аппетитным, убегающим, нападающим или деревянным. |
2AnnaAA-Anna Спасибо, так действительно лучше и ближе всего к контексту. |
You need to be logged in to post in the forum |