Subject: может ли stand-alone означать розничный или в розницу we expect that sales of stand-alone BD and DVD players and recordes will be rather slow.... We anticipate sales of 430,000 stand-alone BD/HD DVD players... КАК ВЫ ДУМАЕТЕ?? |
Мне кажется, что имеются в виду отдельные плейеры, не встроенные в комплексные системы ИМХО |
Мне кажется, что это совсем не может так переводиться. См http://www.giantexplorer.com/gg/result/stand+alone+dvd+copier |
посмотрите ещё вот эту ссылку. Здесь данный термин оставляют без перевода http://technopodium.spb.ru/imp/sm24091.htm |
розничный будет retail которого здесь и в помине нет stand-alone = автономный |
спасибо я так и перевела, как "ОТДЕЛЬНЫЕ", но мне кажется если сказать просто отдельные, то это тоже как-то не понятно, как лучше перевести? |
Torik Переводят дальше по тексту "..автономных пишущих плейеров" |
А я и не обратила внимание. Но в любом случае ссылка оказалась полезной. Right?)) |
:)) |
Всем большое спасибо, особенно Torik! я знаю что прод в розн это retail, Bigor, просто что-то ступила маленько, подумала мало ли ... обозвали Спасибо еще раз! |
Может, "отдельностоящие" лучше? |
ну тогда отдельнолежащие |
мда-а-а.. |
You need to be logged in to post in the forum |