|
link 15.08.2006 7:45 |
Subject: netting debit and credit balances netting or set-off arrangement entered into by the Guarantor in the ordinary course of its relevant banking arrangements for the purpose of netting debit and credit balancesНачало перевела вроде, а вот конец фразы... Соглашения о зачете или взаимозачете подписанных поручителем в ходе заключения обычных финансовых соглашений по |
а там точно поручитель, а не гарант? имхо, в начале "Соглашение о неттинге или взаимозачете ... для целей определения чистых кредитовых и дебетовых позиций токо ОБЫЧНЫХ как-то не совсем. но варианта у меня несть. |
|
link 15.08.2006 9:04 |
Спасибо большое:) |
You need to be logged in to post in the forum |