|
link 13.08.2006 16:22 |
Subject: suicide explosive belt Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Существует ли русский эквивалент? Или переводить описательно? Заранее спасибо! |
пояс шахида |
чуть-чуть ОФФное имхо (!)))) я бы закавычивал "пояс шахида". в желто(вато)й прессе "шахид" употребляется как синоним к "террорист-самоубийца", что искажает значение этого слова. http://www.sufism.ru/orden/diction.htm Шахид (букв. свидетель) - возлюбленный; свидетельствующий Бога. |
|
link 13.08.2006 16:50 |
Спасибо!!! :о) |
You need to be logged in to post in the forum |