DictionaryForumContacts

 Lesa

link 10.08.2006 12:26 
Subject: Очень нужна Ваша помощь.... :((
Пожалуйста, помогите перевести.

Участник Банка обязан полностью внести свой вклад в сроки, определенные действующим законодательством Украины. (Это предложение я перевела, привожу его для контекста). В случае невыполнения этого обязательства в определенный срок участник, если другое не предусмотрено уставными документами, платит за время просрочки 10 процентов годовых от недовнесенной суммы. Юридическое или физическое лицо, которое имеет намерение приобрести значительную часть в Банке или увеличить ее таким образом, что такое лицо будет прямо или косвенно владеть или контролировать 10,25,50 и 75 процентов статутного капитала Банка или права голоса в органах управления Банка, обязано получить письменное разрешение Национального Банка Украины.

Буду вдячна за будь-яку Вашу допомогу! :-)))

 Annabelle

link 10.08.2006 12:45 
ОЧЕНЬ ИМХО: In cases of non-performance of this obligation in a fixed term, unless otherwise is stipulated/envisaged by foundation documents, the Participant shall pay 10 percent of the amount not entered in full per annum for delay. Physical or legal person/entity that intends to acquire a significant part in the Bank or to increase it in such a way that such person shall directly or indirectly possess or control 10, 25, 50 or 75 percent of the authorized Bank's capital or votes in managerial bodies of the Bank and is obliged to obtain written permissison of the Тational Bank of Ukraine.

Может еще чуть подкорректируете!

 Annabelle

link 10.08.2006 12:50 
Сорри, of the National Bank of Ukraine

 Lesa

link 10.08.2006 12:59 
Очень большое-прибольшое спасибо!!! :-)))

 Nina79

link 10.08.2006 13:10 
In event of the non-fulfillment this obligation in the given term, unless otherwise is stipulated/envisaged by the founding documents, the ... shall pay a penalty of 10 percent per annum of the amount unpaid amount for such delay. A legal entity or individual intending to acquire a significant share in the Bank or to increase its share in such a way shall directly or indirectly possess 10, 25, 50 or 75 percent of the Bank's authorized capital or voting rights on the Bank's management boards and is also obliged to obtain the written consent from the National Bank of the Ukraine.

 Irisha

link 10.08.2006 14:00 
Should any member fail to meet the deadlines... constitutive documents... of the amount overdue... shall hold, directly or indirectly,...

 V

link 10.08.2006 14:16 
Аскер, совет: слушайте Иришу.

За переводы типа **In event of the non-fulfillment this obligation in the given term** выгоняли поганой метлой с третьего курса иняза.

 Nina79

link 10.08.2006 14:21 
V
ok, i made a mistake. for the love of it all, you don't have to be so rude

 Annabelle

link 10.08.2006 14:23 
V, посмотрите плиз мой пост!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=68007&L1=1&L2=2

 Lesa

link 10.08.2006 14:36 
Спасибо!

 Irisha

link 10.08.2006 16:01 
Nina79: ничего "rude" в ответе V нет. Просто так по-английски не говорят. Вам, нейтив-спикеру, это следует знать. :-)
Слушайте, а Вы нас не дурите, а? Правда американка? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum