Subject: Flute! Помогите перевести выражение Flute!. Перевожу женский роман. Контекст: “Flute! Monsieur Yashim, depravity is not a word we recognize in the Academie.”Из дальнейшего текста не понятно, что имелось в виду. Эта фраза никак с ним не связана. Заранее благодарю. |
Дело во Франции происходит, для красивости туда фр.выражений напихали - что ж Вы за ними на английский форум идете Вам сюда (там, где "выражает нетерпение, досаду") |
Спасибо, я просто толком не знаю, где дело происходит. Мне одну страницу перевести надо - ни начала, ни конца романа я не видела. Могу только догадываться. А французского совсем не знаю... Заходила на французский форум- ничего подходящего не нашла |
Althea, Точно, французский. Слышал невестка моя говаривала так :-)) |
Как же - а "черт возьми!" "о, черт!" :-) Не на французском форуме, а во французском словаре МТ (по ссылочке выше) Отсылка к Франции (кроме флют) - Monsieur и the Academie :-) Ну и декольтаж с маркизом, разумеется :-) |
Flute! по-французски означает восклицание, близкое нашему "фиг с маслом" (если бы тут был Цвай, то, уверен, он бы меня дополнил, расширИл бы и углУбил) |
А что, это мысль. Можно попробовать, скажем: Фля, монсиньор, что вы мне тут пишете! Как говорится, и созвучно, и подобно.. |
You need to be logged in to post in the forum |