Subject: pfandbriefes Что такое? Контекст:A mortgage bond is seemingly similar to the pfandbriefes or mortgage bonds prevalent in continental Europe where as a mortgage certificate is apparently similar to the mortgage pass throughs in the US market. Наверное опечатка. Как должно быть на самом деле? Спасибо! |
pass throughs тоже объясните(=переведите), если не сложно |
нем. яз. pfandbrief - ипотека, залоговое свидетельство |
mortgage pass-through - залог недвижимости, имхо |
pfandbriefe (ед. число pfandbrief, поэтому pfandbriefes - неправильно) - ипотечные облигации, эмитируемые немецкими ипотечными банками. American mortgage pass through - обычно имеются в виду mortgage pass through certificates - ипотечные сквозные сертификаты, с них были срисованы сертификаты участия в Законе об ипотечных ценных бумагах. По-моему, нигде, кроме Штатов, не встречаются. И есть еще pass through mortgage bonds - сквозные ипотечные облигации, встречаются везде, где есть секьюритизация ипотечных кредитов. Я думаю, что речь идет именно о них, потому что pfandbriefe тоже облигации, было бы странно их сравнивать с долевыми инструментами. |
You need to be logged in to post in the forum |