DictionaryForumContacts

 luapsennab

link 5.08.2006 13:36 
Subject: построить по струнке
Please, help to translate.

Phrase is used in the following sentence:

Нанять не миллион солдат, а несколько сот тысяч старшин и прапорщиков с драконовскими полномочиями, которые наведут железную дисциплину и построят по струнке "дедов". Прекратить использовать солдат в качестве бесплатной рабочей силы.

Thanks in advance

 Bigor

link 5.08.2006 14:17 
as an option
To recruit not a million soldiers but few hundred thousands of master sergeants and praporshiks vested with draconian powers, and they establish cast-iron discipline and crack down on old-timer servisemen.

 ammi

link 5.08.2006 14:25 
... and make seniors to keep their noses clean.

 Juliza

link 6.08.2006 7:05 
ИМХО:
построят по струнке "дедов" = will keep bullies in line

 Andy13

link 21.08.2006 17:03 
There is a definition of "дедовщина" in Wikipedia. It is certainly the worst form, but it is still hazing.

So here is a possible translation:

To recruit not a million soldiers but a few hundred thousands of master sergeants and warrant officers vested with the draconian authority to put the straitjackets on the hazing bullies.

 

You need to be logged in to post in the forum