Subject: иметь образование Пожалуйста, помогите перевести часть предложения:N, имея высшее образование по специальности «Экономист – бухгалтерский учет, анализ и аудит»,... Заранее спасибо |
По-вашему, следует по-разному переводить конструкции «имея высшее образование», «с высшим образованием», «обладая высшим образованием» и «будучи наделённым высшим образованием»? |
Нужен контекст навскидку: a higher education/university degree in Economy, Accounting, Analysis & Audit |
N., having an education in economics/ having an economics background (accounting, analysis, audit)... |
Вот и я об этом. А если «обладая образованием» будет в оригинале, Вы напишете possessing an education? Shun |
2kinsman With due respect - Economics, surely :-) |
2Althea Меня иногда заносит. Невнимательность мой бич. |
N., having a university education in Economics with a focus/specalization in Accoutning, Analysis and Audit..... |
economics is the degree and the speicalization is A A and A you cannot just lump them together - you have to make it clear somehow what the specialization is..... |
Здесь Вы, наверное, правы Нина: лучше не лепить все в кучу, а пояснить, что к чему относится. |
You need to be logged in to post in the forum |