Subject: Вопрос к форумчанам Возникли вопросы при переводе слова возможность, мож кто знает какие источники он-лайн с разбором этого слова?Т.е. разница между possibility, ability, opportunity and etc. В целом понимаю, но точной информации никогда не видела, |
possibility - возможность, вероятность (зависит от обстоятельств) ability - физическая возможность (быть в состоянии..) opportunity возможность, шанс я все это так понимаю - так чувствую разницу между этими словами |
М.б. лучше prospects? :-) |
Честно говоря дома лежит толковый оксфордсий словарь, но я дымаю, мож. он-лайн что-нибудь такое есть, объяснение слов что-ли... |
вот , в ту же копилку. Экономистов, желающих получить АССА, на одной из "бумаг" мучают тонкостями разграничения:possible-probable. Есть варианты, какая из "вероятностей" более вероятная? |
well done! |
++ In my opinion: "Probable" is a calculated/ analyzed "possible". "Possible" is a casual(-ly assessed) "probable". |
...1. Likely to happen or to be true: War seemed probable in 1938. ...Something possible can conceivably occur; something probable very likely will occur. http://www.bartleby.com/cgi-bin/texis/webinator/sitesearch?FILTER=&query=probable or click above! :) |
У человека может возникнуть possibility или opportunity, но не быть достаточно ability для реализации. possibility - просто возможность что-то сделать всё - личное ИМХО |
Два плюса, ну что это за ник у Вас! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |