Subject: 'throw myself on the mercy of the court' Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:I had to sort of 'throw myself on the mercy of the court', or in this case mom, and hope everything worked out. Заранее спасибо |
нет, никакого "или" - смысл: "отдаться на милость правосудия", в данном случае мамаши |
Мне пришлось, как говорится, "положиться на милость суда", в данном случае - моей мамы, и надеяться, что все разрешится благополучно. Если скажете, о чем речь идет, дам более точный перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |