DictionaryForumContacts

Subject: Струйные принтеры
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Insert the cartridge into the clamps (with the label showing face-up and the chip facing towards the input rail).

input rail - ?
Заранее спасибо

 Redni

link 28.07.2006 10:49 
Имеется в виду отсек в принтере, куда вставляется картридж. Но, насколько я помню, обычно тонкости содержания этого отсека не переводят. А пишут просто, мол, вставьте этикеткой вовнутрь (или наружу - когда как). А еще лучше - как показано на рисунке!

 bondar-s

link 28.07.2006 20:49 
Input rail -это гнездо, куда вставляется картридж

 Brains

link 29.07.2006 0:03 
2 bondar-s
Input rail -это гнездо, куда вставляется картридж
Подсказки вполне достойны контекста. :-)

 Juliza

link 29.07.2006 2:47 

 Brains

link 29.07.2006 10:29 
2 Juliza
Пример:
http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/qs/1492-qs001_-en-p.pdf
(стр.5, 6 и т.д.)
Да Вы смеётесь! Ведь такое предполагает не просто мыслительный процесс и даже самостоятельный поиск ответа до тыканья в сцылку Спросить в форуме, но ещё скачивание и чтение скачанного дальше второй страницы!
Вы на ник взгляните: ООООЛЛЛЛЛЕЕЕЕССССЯЯЯ. Просто песня. Достаточно ёмкая характеристика.

 Juliza

link 29.07.2006 18:50 
Brains
LOL :))
Очень уж не хотелось, чтобы "гнездо" пошло в перевод!

 Brains

link 29.07.2006 19:11 
2 Juliza
Очень уж не хотелось, чтобы "гнездо" пошло в перевод!
Не помнят люди уроков истории… Ну не пойдёт гнездо, пойдёт всё остальное. Это ведь лечится только пулей из ружья, как заметил судья Тэтчер. Да и не он один… :-)))
Дискредитирован язык вообще и смысл вообще. Осталось одно самодостаточное невежество. Невежество, осознающее себя как силу и достоинство. И становящееся действенной политической силой, если угодно, геополитическим фактором.
© Дмитрий Юрьев, кандидат физико-математических наук, журналист

 

You need to be logged in to post in the forum