|
link 26.07.2006 11:44 |
Subject: OFF: sort of i don't want to be an ass but someone has to say it.all these post headings with things like "help to translate" or "help me to translate", etc.. STOP! it should be "help translate" sorry! |
дикари-с %) |
не очень убедительное объяснение, но учтем... И еще было бы здорово внести эту фразу в словарь Мультитран. |
а разве недопустимо после ХЭЛП ставить ТУ??? |
|
link 26.07.2006 11:56 |
Both 'Help me translate...' and 'Help me to translate...' are correct, as is 'I need help to translate.' That's what I think, anyway. But I don't go in for grammar too much. |
А вот другие нейтивы (брит) считают, что "help me do smth" в принципе возможно, но звучит очень фамильярно, лучше 'help me TO do smth". Может быть это очередная разница между британским и американским английским? |
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv226.shtml to-infinitive or bare infinitive Help is a verb that can be used with or without to and with or without an object before the infinitive. When we use it without an infinitive it sometimes sounds more informal. |
вопрос уже поднимался раньше :-) Не помогает, просьбы о контексте тож продолжаются :-) |
_***_ думаю, что гоголеск имела в виду, что в хединге это выглядит плохо. Здесь я с ней согласен. :-) |
Это все ужасно интересно ;) Почему бы в МТ не создать страничку с замечаниями по грамматике или лексике или стилистике и т.п. и там культурно и вежливо обучать всех желающих, вместо того чтобы безрезультатно негодовать в форуме? Ведь можно же ж с полезностью это дело организовать. Это было рацпредложение :) |
Правильно как help me TO do, так и help me do. В сабжах также желательно писать грамотно, а не заниматься никому не нужными изобретениями. |
дэлом нада занимацца, дэлом! |
аааа, ну надо же было так...!!! (сама себе - "Семен Семеныч!") А ранье за рацпредложения премии давали... Как поздно мы родились! |
Еще одно рацпредложение: ВООБЩЕ прекратить писать "Помогите перевести" в сабже, а выводить туда конкретные фрвзу, слово или тематику. |
Шестой год народ бьется, пытаясь вразумить аскеров, почему не надо писать в сабже "помогите" Теперь вот "рацпредложение" внесено аж отдельной темой - писать "помогите" надо, но "грамматически правильно". :-) Ну-ну. Что-то давно не спрашивали, как перевести @ |
Shumov, респкет! Но Вы не первый, кто поднимает этот вопрос. Об этом говорили уже 150 раз. Вот только некоторым хоть кол на головах чеши |
"Еще одно рацпредложение: ВООБЩЕ прекратить писать "Помогите перевести" в сабже, а выводить туда конкретные фрвзу, слово или тематику." ну и это не совсем правильно. Можно не знать тему, можно не знать перевода, но, увидев интересный заголовок, заглянуть и просто самому дополнительно что-то выучить, поучавствовать в вариантах формулировки и т.д. В спорах же истина рождается! :) И вообще, это своего рода реклама - такое себе зазывание. Но, естественно, это все очень ИМХО. |
2Julka То есть для Вас "помогите перевести" и его варианты - интересный заголовок? Завидую. |
Вообще говоря, начинающих аскеров можно понять - рекомендации о том, как задавать вопрос, даны в виде ссылки на пост 10-4, выглядящей как строчка "...что за пост я увидел на форуме, наглядеться никак не могу..." в самом низу страницы. Имхо нужно сделать так, чтобы такие рекомендации видны аскеру лучше, чем текст вопроса. |
Эх, что-то лючильды не видать... |
вот еще: заявления типа "СРОЧНО!!!!!!", "ОЧЕНЬ НУЖНО!!!!" как бы подразумевают, что все очтальные посты - где таких воплей не содержится - как бы не слишком срочные и не очень нужные. Некоторые потенциальные Помогатели могут out of sheer bloody-mindedness намеренно игнорировать такие воззвания... А ссылку 10-4 надо переместить НАВЕРХ страницы, и выделить красным, и чтоб мигала! |
Althea, конкретно "помогите перевести" - нет, не интересно. Вариации на тему - да. А вообще - какая разница чего там пишут? Ведь заходите же в "помогите перевести" из вежливости ли, от скуки ли или потому что действительно хотите помочь - и помогаете. Писать в сабже конкретную фразу или слово действительно рационально - если Вы здесь работаете, получаете деньги за количество, а интернет у Вас медленный. Все остальное - не стоит внимания. По крайней мере, внимания с негативным оттенком.ИМХО |
Julka из вежливости ли, от скуки ли, или еще от чего - неважно. Но когда лезешь в пост "помогите перевести", а там -- фраза на совершенно незнакомом языке (что бывает не так уж редко), или из абсолютно незнакомой тематики (что случается еще чаще), то становиться досадно... да, просто - досада и на себя и на Вопросителя... говоришь себе "тьфу ты!" и уходишь... небольшой, но все-таки негативчик образуется, а оно нам надо? |
Shumov, да ладно Вам. Негативчик... Словоблудие все это :) |
Agree with alk: both "help to translate" and "help translate" are correct. But, I admit, "help translate" sounds better to my ear. Also, while we are correcting people's cries for help, here is my gripe: "Help me please (to) translate" always sounds a little "sour" to me. I would put "please" either in the begining or the end of the sentence. So, although, in Russian, we'd say "Помогите, пожалуйста, мне перевести это предложение", in English, we'd say "Please help me translate this sentence," or "Help me translate this sentence, please." But, no biggie. I will answer any cries for help, if I know how.... :-) |
ms801: с такими заявлениями рискуете получить звание "bleeding heart" :-) |
Я скорее загляну в пост озаглавленный "Дайте взаймы! Много и срочно!", чем "Помогите перевести! Очень нужно!" |
Irisha: ...and from "bleeding heard" to "bleeding-heart democrat" is just a hop. And I am not a democrat, I am a republican. So I need to be careful and clarify: I will answer *language-related* cries for help, not any cries for help. But, since I am a "compassionate republican," I say, "I sympathize with your cries for help, even if I can't help." :))) |
LOL! :-)) |
ну, в общем-то теперь понятно, под каким заголовком помещать свои вопросы, чтобы г-н Шумов обратил на них своё внимание=)))))))) |
не, Галатеюшка, чтобы sure fire заголовок был - надо бы такой: "O Шумов! Твой образ на веки вошел в мое сердце. Ты - лучший пyлист в моей lackluster жизни! Плачу лимон енотов за право отыграться. Прилет в Крайстчерч и возвращение в Лондон - за мой счет. Вернись - я все прощу! |
:D а по теме - согласна с Юлкой. Всё это - мелочи. И не все так быстро соображают (как правильно запостить просьбу, например), как бы НАМ этого хотелось. поэтому надо смириться. и расслабиться. и "получать удовольствие"(с) ведь удовольствие - лучше, чем неудовольствие, правда, Шумов и Со?))) |
You need to be logged in to post in the forum |