DictionaryForumContacts

 straightforward

link 26.07.2006 8:08 
Subject: tom cat
По всем словарям поулчается, что это мужчина. В книжке употребляется со значеним "проститутка". Если у кого это слово в активе. скажите, как по вашему мнению, это любая проститутка или в значении выражения есть какие-то ограничения, например "малолетняя проститутка".
Спасибо.

 gogolesque2

link 26.07.2006 8:12 
its also a stray cat (and usually orange - stereotype) which looks like a tabby in many ways

we also use it to means a man who is sort of hunting for women and no committment. i am sure you can see the relationship - stray cat; horny man :)

 Althea

link 26.07.2006 8:22 
"Проститутка" - скорее нет. Агрессивно сексуальная женшина - в некоторых случаях.

Контекст в студию!

 Shumov

link 26.07.2006 8:23 
tomcat в прямом смысле означает некастрированный (сексуально активный) кот, часто - дворовый, беспризорный, задиристый.

по отношению к мужчине - как у gogolosque2
по отношению к женщине - бой-баба, отвязная девка и т.д. (см. контекст)

также употребляется в отношении детей, но без сексуальной подоплеки: tomcat girl - задиристая девченка, с "мальчишеским" характером. Пеппи Длинныйчулок - типичный представитель tomcat girl.

 Shumov

link 26.07.2006 8:25 
опять "девчонка" написал через "е"... Второй раз за неделю! Ну что ты будешь делать...

 gogolesque2

link 26.07.2006 8:26 
shumov
FYI:
usually when talking about boyish girls we dont say tom cat but rather tom boy.
we avoid tom cat becasue of the sexual connotations of the word.

 straightforward

link 26.07.2006 8:35 
Нашла два места, где выражение усечено.
I'd say by the way she was dressed she was a tom.

...Miriam. It seems a funny name for a tom. I assume she was a tom, isn't she?

 Shumov

link 26.07.2006 8:39 
thanks gogolesque. you're right tomcat DOES have too strong a sexual connotation to be applied to a child, 'tomboy' is what I was after...

 gogolesque2

link 26.07.2006 8:39 
shumov
no problem :)

 Althea

link 26.07.2006 8:40 
straightforward - определение контекста Вам знакомо? Тогда действуйте - "ширше, ширше надо брать" (с)

 Shumov

link 26.07.2006 8:40 
straightforward, wider context please. quite a lot wider...

 straightforward

link 26.07.2006 8:46 
Хорошо.
Детектив на месте преступления. Восемнадцатилетняя девушка убита. На ней нет нижнего белья, платье изорвано, туфли на шпильке валяются рядом с трупом. Детективы обсуждают, что могло случиться.

Goes off with a punter to a nice secluded spot, he pull a knife out, puts his hand over her mouth and the rest is history...

Фразы выше из их диалога.

 Althea

link 26.07.2006 8:46 
2 Shumov
С языка снимаете и подметки рвете :-)

 Althea

link 26.07.2006 8:51 
http://www.peevish.co.uk/slang/t.htm

Смотрите на первое значение слова tom

Сказали б сразу, что детектив у вас английский - и "cops talk"

 straightforward

link 26.07.2006 8:56 
2 Athea
Спасибо за ссылку на словарь

 

You need to be logged in to post in the forum