DictionaryForumContacts

 Lesa

link 25.07.2006 10:53 
Subject: split, spot
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести слова “split” и “spot” в качестве обозначения цвета.
Можно ли перевести “spot” как “неявно окрашенный”?

PRODUCT COLOUR
Ginger Split
Shea Nuts Spot

Заранее спасибо

 Скай

link 25.07.2006 11:21 
В словарях:

spot color печать одной дополнительной краской
spot color I цветовая заливка II специальный [заказной] цвет

split color printing радужная печать, печать враскат

Я перевожу spot color как "специальный цвет"

 Lesa

link 25.07.2006 11:33 
Спасибо за помощь!

 Brains

link 25.07.2006 12:05 
2 Скай
Я перевожу spot color как "специальный цвет"
Что, в самом деле так и пишете?! И давно?

 Скай

link 25.07.2006 12:12 
Так и пишу. Уже пару лет. И что интересно, очень серьезные специалисты (в том числе те, которые читают лекции в Институте печати) не возражают.

 Brains

link 25.07.2006 12:25 
Понятно.С кем поведёшься. Бедный, бедный Мильчин… :-)
Укатали Сивку кучера из МУРа,
Закатали Сивку в Нарьян-Мар…

© В. Высоцкий

 Скай

link 25.07.2006 12:33 
"Ну что я могу сказать - повезло!"
(старый анекдот)
:о)

 

You need to be logged in to post in the forum