|
link 21.07.2006 8:26 |
Subject: bankovski otchet does anyone know the english forcontext: part of interest and analagous expenses paid for Привлеченным средствам клиентов (некредитных организаций)? Выпущенным долговым обязательствам? OR Чистые доходы от разовых операций? Прибыль (убыток) за отчетный период? thanks! |
Вы могли бы дать контекст пошире? |
|
link 21.07.2006 8:32 |
i am stuck on 8,9,18 and 24 Number Item Data for the accounting period Data for the corresponding accounting period for the previous year |
|
link 21.07.2006 8:33 |
is 24 "negative profits for the accounting period"? if so, what is a negative profit? |
|
link 21.07.2006 8:40 |
#9 = issued for debts? |
No. 24 - it's either profit or loss: Profit (Loss) ... imho 18. Net revenue from nonrecurrent operations |
|
link 21.07.2006 8:46 |
but how can it be profit and loss at one time? |
they need to see profits and losses from bank operations for the accounting period i suppose |
|
link 21.07.2006 8:54 |
so this point is all their profits and losses worked into one figure? that cant be, can it? |
its not profit and loss at one time, but depending on the current situation this item can include either profit or loss - as far as i understand |
|
link 21.07.2006 8:58 |
and what about # 8? i have no idea what that can be |
А что вы переводите? Какой-то отчет? Имхо, negative profit, losses - это убытки |
|
link 21.07.2006 9:07 |
annabelle not sure about Client's attracted (borrowed) funds for # 8 what about (некредитных организаций) = non-credit organizations? Client (non-credit organizations) borrowings ? |
|
link 21.07.2006 9:20 |
ok, got it! #8 = Interest paid on client's deposits (for non-credit institutions) |
|
link 21.07.2006 10:32 |
очень тяжко без русского + сеть на работе висит безбожно вот несколько комментариев не могу шибко уверенной, я натура сомневающаяся))) Analogous -- similar Interest and similar revenues received from: 1. Funds invested in credit institutions –-> Investments in credit institutions 2 Loans furnished to clients (non-credit institutions) –-> Loans to non-credit institution 3 Rendering of leasing services –-> Leasing services 4 Fixed-income securities 5 Other Sources 6 Total interests and other revenues received –-> Total interest ... Interest and analogous expenses paid for: 7 Borrowing of funds from credit institutions –-> Borrowings from credit institutions 8 Привлеченным средствам клиентов (некредитных организаций) - Clients’ funds raised (non-credit organizations) 9 Выпущенным долговым обязательствам –-> Notes issued 10 Total interest and analogous expenses paid –-> total interest and similar expenses 11 Net interest and analogous profits --> net interest and similar profit 12 Net earnings from transactions with securities 13 Net earnings from transactions with foreign currencies 14 Net interests from transactions with commodities and other financial instruments 15 Net interests from foreign currency valuation 16 Commission proceeds 17 Commission expenses 18 Чистые доходы от разовых операций 19 Other net operating revenues 20 General and administrative expenses 21 Reserves for possible losses – (funds reserved for possible losses) 22 Profits before taxes 23 Taxes paid (including profit taxes) – taxes paid including , может, income? хотя бог его знает 24 Прибыль (убыток) за отчетный период – profit (loss) for the reported period Аккуратнее бы я ставила interest во множ ч да и profits тоже аккуратнее бы (?) |
|
link 21.07.2006 10:37 |
да! как по-русски номер 20 выглядит? у меня смутное сомнение, что есть для этого другой английскийтермин, в любом случае, смогу только вечеромтирезавтра дома посмотреть и через выделенку нормально ответить |
Ребята, мой Вам совет, возьмите (на сайте какого-нибудь крупного банка) отчетность, составленную международными аудиторами (она обычно дается на обоих языках), и посмотрите там. Все это до вас тысячу раз переводилось и проверялось теми, кто понимает, что стоит за этими статьями. Не надо самодеятельности (с) |
You need to be logged in to post in the forum |