Subject: I was thinking more along the lines of button mushrooms. I was thinking more along the lines of button mushrooms.
|
button mushrooms - молодые шампиньоны, остальное по контексту |
там такой диалог: - Да пошел ты! Молодые шампиньоны сюда что-то не вписываются)) |
лучше по-английски первые три фразы |
Грибы его и "достанут/проучат" (наверное) ("Что б ты отравился и сдох" типа) (контекстуальная догадка) |
упс, пардон, по-моему, я совсем сошла с ума, не на те строчки посмотрела - спать хочу дико, вот и вышел бред :) Там вот такое))) "She's not worth your while, and you know it". а что тогда такое lines этих грибочков?)) |
А подкалывает Б, А: Выбирай кого-нибудь себе по размеру Б: Кого ты посоветуешь? Себя? А: Я имел в виду молоденькие шампиньоны. они же совсем маленькие, с детский кулачок |
Они еще меньше, размером со среднюю пуговицу |
с младенческий кулачок :)) |
button mashroom = пенис ничтожного размера. дальше - сами. |
C ума сойти! *офигела* спасибо))) |
There is also a pun here. To pick on someone and to pick mushrooms. |
A tricky one!)) Если "размер" там имеется в виду просто как дружеская подколка, а не объективный факт, то его можно заменить на что-то типа... - Брось! Она того не стоит, и ты сам это знаешь. Как кстати пригодился "кулачок" nephew!.. Разумеется, если дальше тема грибов развивается, то это не вариант, и тогда надо думать в сторону "сморчков". (Диалог смахивает на сцену из Cruel Intentions) |
Sarah, риспект! Shumov *He laughed. |
кулачок - ЛОЛ!!! |
Скай, в приведенном отрывке знаки препинания не рассставлены как полагается, поэтому вполне можно заключить, что "he laughed" не предваряет последнюю фразу, а комментирует предпоследнюю. Если оформить это согласно русским правилам пунктуации при прямой речи, то вполне может быть: - Как например?... Уж не себя ли ты имеешь в виду? - рассмеялся он. Разбивка на "он" - "она" сделана мной чисто интуитивно, так как из приведенного отрывка неясна половая принадлежность одного из собеседников. Вопросителю (с контекстом) виднее. Но и предложенный мной вариант нельзя признать невозможным. Нельзя ведь? Ну, ведь нельзя?))) |
Нельзя, нельзя. :о) Там вообще нужно очень многое по контексту смотреть, а то "Pick on someone your own size." у меня ассоциируется скорее не с сексом, а со школьными хулиганами, задирающими малышню. |
Phew!)) У меня бы тоже так проассоциировалось не будь тут этих "гирбов"; но тандем "size - button mushroom" сразу сигналит в "грязную" сторону... Словом, ждем, что нам расскажет Вопроситель, когда придет в себя. )) |
You need to be logged in to post in the forum |