Subject: public-private partnerships public-private partnership.Какие могли бы быть предложение по переводу?
|
может, сотрудничество частного и общественного секторов |
Было, было - где-то здесь обсуждали перед новым годом, так к единому мнению и не пришли (вот жаль, найти не могу где именно) Tollmuch, главный зачинщик темы, ау! "Частное товарищество [предприятие] с государственным участием", anyone? Или наоборот, "государственное предприятие с участием частного капитала" ... возможно и то, и другое? |
Я склоняюсь к "сотрудничество частного (it might be private enterprise, businesses) и общественного секторов (NGOs)" jnhsdj, да штош такое, привожу отрывок из Project Tender for NGOs, encouraged guidelines: -Public-private partnerships in business services for SMEs Т.е. проект (подаваемый донору) может предполагать сотрудничество НПО и частного сектора в сфере услуг для представителей МСБ |
You need to be logged in to post in the forum |