DictionaryForumContacts

 Maugly

link 20.07.2006 17:41 
Subject: ценные бумаги, учитываемые на счетах номинального держателя
Черт меня дернул взять этот перевод, помогите, пожалуйста, перевести это предложение:

"ценные бумаги, учитываемые на счетах номинального держателя АКБ «БИН» (ОАО) в реестрах владельцев именных ценных бумаг"

 Irisha

link 20.07.2006 17:56 
имхо, securities held in nominee accounts

 Maugly

link 20.07.2006 17:58 
мне нравится :), по смыслу подходит, спасибо

 Alex16

link 20.07.2006 18:22 
... интересно, как концовку переведут...

 Maugly

link 20.07.2006 18:25 
да уж :)) мне это тоже очень интересно, пока не придумала, но ничего, вся ночь впереди :)

 'More

link 20.07.2006 21:06 
Алекс, да будет Вам ёрничать. Сказали бы лучше свой вариант. :)
я лично сабж переводил клером. потому как потом замучишься выкручиваться.
securities held in the Bank's nominee accounts in share registers
покрасИвее будет типа
securities registered/held in the nominee name of ....
т.е. в ТАМОШНИХ формулировках про реестры не говорится ни слова - так уж повелося.
засим откланиваюся....
ОПС

 'More

link 21.07.2006 10:16 
как ночь прошла, Маугли? :) в раздумиях. все снились счета номинального держателя в реестрах и поручения по счетам депо?

 

You need to be logged in to post in the forum