DictionaryForumContacts

 Julka

link 20.07.2006 14:20 
Subject: скиньтесь интеллектом, сами мы не местные...:)
График регулярного технического обслуживания supports GLP routines - вот то, что не переведено, желательно бы перевести ))

 lesdn

link 20.07.2006 14:22 
А у Вас GLP не Good Laboratory Practice?

 Julka

link 20.07.2006 14:27 
Вполне может быть. Особенно если учесть, что речь именно о лабораторном обрудовании. Судите сами. Тема - аппарат Кьельдаля для дистилляции. Описание.
A fast tube draining system removes the need
for handling hot reagents after distillation. The safety door and
drip tray can be easily removed for cleaning.
Running costs are low through optimized applications.
Downtime and service costs are minimized using selected
components and a service mode in the software. A routine
maintenance schedule supports GLP routines. Surfaces exposed
to reagents are made of corrosion-free, chemical-resistant
dyed plastic materials.

 lesdn

link 20.07.2006 14:32 
Julka
"Судите сами. Тема - аппарат Кьельдаля для дистилляции."

Не ругайтесь :).

Как вариант (от человека не в теме): Для поддержания аппарата в должном рабочем состоянии, необходимо...
Каряво канечно и может ниправильно :)

 Julka

link 20.07.2006 14:38 
%-) я не ругаюсь. )) Я так разговариваю большую часть дня )) Спасибо за помощь. Я знала - в МТ в не оставят без помощи :))
А на счет терминологии... был у меня в жизни такой прикол. Я вообще - просто учитель англ. языка по образованию. И вот на встрече выпускников (мы ничего не знали друг о друге после выпуска) меня спросили где я работаю. Ответ: На фирме, которая строит завод по производству карбамидо-формальдегидного концентрата и смолы на железо-молибденовом катализаторе в абссорбционной колонне периодическим способом.... (сказано скороговоркой) Минута ошеломленного молчания, потом дружный хохот и реакция : Классный прикол!! Долго учила? ;)

 lesdn

link 20.07.2006 14:42 
Julka
Кстати пользуясь случаем маленький ОФФ FYI:
Недавно мы в Киеве Украинскими представителями участников форума собирались.
Идея возникла собраться более широким составом (опять же в Киеве, т.к. ни к Вам, ни к нам никто не поедет). Дату примерную определили на 30 сентября в аккурат на день переводчика.
Есть над чем подумать :)

 Julka

link 20.07.2006 14:48 
Это приглашение?? А даже если и нет.....Все равно хочу!!!!! ;)) спасибо большое!! Здорово!!
Ой, млин, вспомнила.... Если на это время назначат пуск установки, которую мы долго и мучительно строим - то меня не отпустят!!!!! ;(
Но я буду надеятся!!

 lesdn

link 20.07.2006 14:51 
Julka
Это, по проверенным календарным данным, суббота. правда я не знаю, скока Вам до столенград Киева добираться. Мне, например, 12 часов. На выходные может и получиться.
Я в конце июля офф по этому поводу вывешу. Следите за информацией

 Julka

link 20.07.2006 14:57 
Мне тоже 12 часов. Но суббота - это ничего не значит при испытаниях установки. :(
И все же. Буду очень признательна, если Вы сообщите мне на имэйл: julia@karpatsmoly.com
Я просто не всегда в форум захожу.

...ну пожалуйста!

 lesdn

link 20.07.2006 15:10 
Ради такого случая испытания можно перенести на денек другой :)
Напишу

 Julka

link 20.07.2006 15:13 
Жду, земеля ;)Thanx

 

You need to be logged in to post in the forum