DictionaryForumContacts

 zyxel

link 19.07.2006 6:30 
Subject: дело подлежит, с исключением подсудности общим судам law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
В случае если стороны не придут к соглашению в течение шестидесяти (60) календарных дней с письменным согласием обеих сторон, то дело подлежит, с исключением подсудности общим судам, передаче на решение Арбитражного института Торговой палаты в Стокгольме, Швеция в соответствии с правилами UNCITRAL.

Translation:
In case the Parties fail to come to written agreement within sixty (60) calendar days, the claim, except court jurisdiction to law courts, is subject to Arbitration Institute of Stockholm Chamber of Commerce, Sweden in accordance with UNCITRAL Rules.

Больше интересует сабж, но корректировкам тоже буду рада.

Заранее спасибо

 Maks

link 19.07.2006 6:41 
In the event that the Parties fail to reach agreement in writing within sixty (60) calendar days, the lawsuit shall be subject to Arbitration Institute of Stockholm Chamber of Commerce, Sweden in accordance with UNCITRAL Rules bypassing the court of law (regular court).

PS.
One should be more careful with - in case -
I’ve taken an umbrella, in case it rains.
And the use is slightly different in AE and BE.

 zyxel

link 19.07.2006 6:56 
СПАСИБО!!!

 Leonid Dzhepko

link 19.07.2006 7:23 
Я бы написал примерно так:

If the Parties fail to agree in writing within sixty (60) calendar days, the matter shall be referred for arbitration to the Arbitration Institute of Stockholm Chamber of Commerce, Sweden in accordance with the UNCITRAL Rules, excluding jurisdiction of the courts of law.

 V

link 19.07.2006 12:47 
согласен с Леонидом, за одним исключением - я бы не стал оговаривать именно ***courts OF LAW***.

В английском праве под ними понимаются суды общего права - common law (и сюда НЕ включаются суды права справедливости - law of equity - это, правда, уже вопрос истории, т.к. они слились уже лет 80 назад, но тем не менее - заведомо ограничительный термин употреблять оснований не вижу)

имхо просто courts of general jurisdiction / commercial tribunals/courts

 Irisha

link 19.07.2006 12:57 
Во! А как раз собиралась спросить в данном случае про common law. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum