DictionaryForumContacts

 Mausinda

link 18.07.2006 6:37 
Subject: execute the rights notar.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:execute the rights

Заранее спасибо

 Slava

link 18.07.2006 6:40 
Исполнять права - как вариант.
А вообще, юрист бы контекст потребовал.
:-)

 Сашильда

link 18.07.2006 6:40 
пользоваться правом/осуществлять реализацию прав. контекст?

 'More

link 18.07.2006 7:34 
коньтекст. :)

 lingo2

link 18.07.2006 9:50 
Вне контекста согласна с "пользоваться правами"

 V

link 18.07.2006 10:12 
вне контекста "соглашаться" или не соглашаться - бессмысленно, и пустое сотрясание воздуха.

вне контекста - профессионально и добросовестно - не бывает вообще ничего.

сам по себе оборот execute the rights звучит странно.

Кто писал?

Не тамилы ли.

 lingo2

link 19.07.2006 11:38 
Для V
Я много раз встречала это выражение execute the rights, ничего странного в нём нет, и в большинстве случаев оно переводилось, как "пользоваться правами". Видимо, мои профессиональные умения далеки от Ваших

 lоpuh

link 19.07.2006 11:41 
lingo2: Вы путаете с exercise rights

 V

link 19.07.2006 12:32 
"Этточнаа" (с) красноармеец тов. Сухов, Федор Иваныч

 

You need to be logged in to post in the forum