Subject: distrainable claims Пожалуйста, помогите перевести предложение:The lien shall, in particular, also exist on all distrainable claims of the customer vis-a-vis the bank, such as under credit balances. Заранее спасибо |
ИМХО, право удержания, в частности, распространяется на все права требования клиента в отношении банка (такого-то :-) характера... а вот distrainable - т.е. тоже вроде как "подлежащие удержанию/изъятию", но, насколько я понимаю, они имеют в виду то, что причитается клиенту от банка (например, проценты, начисляемые на кредитовые остатки). Это мое понимание. Возможно, у юристов это по-другому. Как коротенько сформулировать - не знаю. :-( |
Спасибо огромное |
Подождите пока. Пусть еще кто-нить выскажется. У меня большие сомнения. |
You need to be logged in to post in the forum |