DictionaryForumContacts

 Caithey

link 13.07.2006 13:12 
Subject: подскажите плииз...
Господа,

...наличие облачности и водных территорий на снимке удешевляет их...

вроде как упростила предложение, и перевела, но мож. подскажите, как будет более правильно и красиво?

 Siberfox

link 13.07.2006 13:15 
что удешевляет-то - если судить по "их", то речь идет об удешевлении водных территорий?

 Caithey

link 13.07.2006 13:17 
images, т.е. снимки...
но, честно говоря, мне трудно перевести было наличие облачности и водн тер-ий...

 Caithey

link 13.07.2006 13:22 
наличие облачности и водных территорий на снимке удешевляет его...

 Siberfox

link 13.07.2006 13:31 
Не понятно в каком смысле, денежном или изобразительном, удешевляет

как вариант, не очень, конечно, удачный

cloudiness and water surfaces in the image make it less valuable

 Caithey

link 13.07.2006 13:50 
ну просто исходник такой...
Спасибо за Вашу помощь. Меня интересовали именно облака и водные территории...
А насчет удешевления я написала: make it cheaper, так как это обычная переписка, этот термин думаю подойдет...

 

You need to be logged in to post in the forum