DictionaryForumContacts

 Tatyana Ugr

link 12.07.2006 8:54 
Subject: Ювелирные изделия jewl.
Помогите, пожалуйста, перевести термин "витражная эмаль". Речь идет о технике нанесения эмали на изделия из серебра. Возможно, это то же самое, что и "оконная эмаль", но в этом я не уверена.
Спасибо!

 Tatyana Ugr

link 12.07.2006 8:55 
Ой, забыла, нужен перевод на английский.

 nephew

link 12.07.2006 9:00 
cloisonné?

 Juliza

link 12.07.2006 9:03 
plique-a-jour enamel jewelry
ИМХО

 Juliza

link 12.07.2006 9:04 

 Juliza

link 12.07.2006 9:06 

 Скай

link 12.07.2006 9:07 
Возможно vitreous enamel

 Tatyana Ugr

link 12.07.2006 9:58 
Спасибо!!!

 AnnaAA-Anna

link 12.07.2006 16:37 
Мне встречалось:
champlevé n фр. иск. выемчатая эмаль
cloisonné n иск. клуазоне, перегородчатая эмаль

Как я могла понять из описания витражной эмали то, что нужно Вам, скорее выемчатая эмаль - champlevé (эмаль наносится на изделие)

plique-a-jour enamel jewelry= cloisonné= клуазоне, перегородчатая эмаль (эмаль с перегородками сама и есть изделие)

 AnnaAA-Anna

link 12.07.2006 16:48 
vitreous enamel | g-sort
Макаров эмаль
тех. стекловидная эмаль
это не техника нанесения, а разновидность эмали
ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum