DictionaryForumContacts

 Kit

link 10.07.2006 9:29 
Subject: london good delivery bar st.exch.
Пожалуйста, помогите перевести
“London Good Delivery Bar” - а это вообще-то переводится на русский?

Выражение встречается в следующем контексте:
To facilitate price setting on the market, a reference price for
gold, the so-called “London fix”, is set twice daily (at 10.30 am
and 3 pm). Settlements on the market are organised in a similar
way as on the international currency market via accounts in various
banks. The standard size is a “London Good Delivery Bar”.
The settlement currency is normally US dollars.

Очень похоже на принятое обозначение.

Заранее спасибо

 Juliza

link 10.07.2006 9:34 
Слиток (золота, например), произведенный заводом, получившим на Лондонской Бирже статус "Good Delivery"

 Juliza

link 10.07.2006 9:37 
У них, соответственно, определенные требования к оснащению завода и качеству слитков, которые для получения статуса необходимо удовлетворить.

 Juliza

link 10.07.2006 9:38 
Поправка: на Лондонской бирже металлов

 

You need to be logged in to post in the forum