Subject: Квантрон Как перевести на английский "квантрон" (один из составных элементов лазера). В словарях нашел только "квантор", "кванторный" и т.п.
|
надо найти в словарях как переводится "квант", а потом как переводится позитрон и синхрофазатрон, а потом взять английское слово квант и пришпандорить (это физический термин) к нему оконцовку тех двух других слов, по крайней мере ту ее часть, которая у них одинакая (это свойство пространства Лобачевского). :-Р |
|
link 15.11.2005 15:12 |
> ... надо найти в словарях как переводится "квант", > а потом как переводится позитрон .... ДВОИШШШШНИКИ! :-))))))))))))))) А по существу... по разному можно. Например: "pump chamber". Или ещё часто встречается "Laser head". |
Квантрон - часть излучателя оптического генератора. В его состав входят активный элемент, лампа накачки, отражатель, система охлаждения. Пожалуй, "laser head" подходящий перевод, а при таком толковании (см. выше) в контексте подошел и просто "laser". Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |