DictionaryForumContacts

 Maria Klavdieva

link 4.07.2006 19:51 
Subject: assumed attrition, learning improvements
Что в данном контексте (если это можно так назвать) может значить assumed attrition - ожидаемая убыль персонала или износ оборудования?
Что может иметься в виду под learning improvements - повышение эффективности работы в результате обучения? Есть ли б.-м. стандартный перевод этого выражения? Вообще это глава о выборе поставщика, для чего используется анализ цен и анализ затрат.
"Контекст" (больше эти выражения не упоминаются и никак не комментируются):
Such issues as the assumed attrition, scrappage rates, learning improvements, will all be assessed by the cost analyst.
Заранее огромное спасибо!

 Bigor

link 4.07.2006 20:26 
о чем речь-то, об универсаме или ювелирной мастерской ?

 Maria Klavdieva

link 4.07.2006 20:31 
Обо всем. Речь идет об управлении поставками в проектах вообще. Чаще всего в качестве примеров приводятся строительные проекты, но любые другие также присутствуют. В том-то и беда...

 Bigor

link 4.07.2006 20:59 
ну что же вы хотите? информации явно недостаточно для конкретного ответа, например
learning improvements = совершенствование системы обучения/профподготовки, повышение уровня профподготовки персонала и т.п.

 Maria Klavdieva

link 4.07.2006 21:35 
А мне кажется, что имеется в виду что-то типа "повышение эффективности работы в результате обучения", причем под обучением имеется в виду не курсы и т.д., а тот факт, что выполняются уже освоенные действия, т.е. работа, выполнявшаяся ранее...

 Maria Klavdieva

link 4.07.2006 21:36 
Хотя ваше "повышение уровня профподготовки персонала" мне тоже очень нравится. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum