Subject: will be held at the crew level Как можно перевести эту фразу? will be held at the crew levelPaper monitor copies of daily tests will be held at the crew level for one (1) week or until swath completion and be available for inspection by COMPANY'S representative. Спасибо! |
это случайно не из авиации? может на уровне командного или лётного состава? |
это случайно не из авиации? может на уровне командного или лётного состава? |
Нет ..это не из авиации , а из геологии.... |
А что за daily tests? ИМХО, crew может быть буровой, проходческой или геофизической бригадой, либо поисковой/съёмочной партией |
должны храниться в партии (речь про какую-то аэросъемку?) |
Речь идет об испытаниях аппартуры (регистрирующей, а daily tests - это каждодневные (ежедневные)испытания... |
Речь идет об испытаниях аппаратуры (регистрирующей), а daily tests - это каждодневные (ежедневные)испытания... |
на каком "уровне"??? эта документация (какая - Вам виднее) хранится....(у кого именно - тоже без контекста не поймешь) в течении недели .... и представляется для проверки по требованию представителей... |
протоколы испытаний? испытательная бригада? |
МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО БУДЕТ ТИПА ТАКОГО....НО СОМНЕВАЮСЬ..кОРЯВО, КОНЕЧНО.... Дежурные (записанные)копии ежедневных испытаний будут у бригады в течение недели или до завершения измерений и будут доступны представителю Компании для изучения....... |
copy тут не русская "копия" (которая подразумевает наличие "оригинала") имхо |
urusal Вы должны из своего текста понять, какова структура организации, проводящей работу. В геодезии, аэросъемке, геологии, геофизике непосредственно работами занимается ПАРТИЯ (что я вам и предложил). Смысл в том, что эти материалы не передаются наверх (в экспедицию или еще выше) Отпечатки экрана монитора на бумаге, сделанные во время проведения ежедневных поверок аппаратуры, хранятся в партии одну неделю или до завершения залета "залет" - это чисто аэросъемочный термин |
You need to be logged in to post in the forum |