DictionaryForumContacts

 *1*

link 29.06.2006 11:59 
Subject: carrier fan
carrier fan, Carrier Chiller Model, Carrier equipment, Carrier policies. Это все слова из гарантийного свидетельства. Никак не дается перевод этих словосочетаний :-(
Пожалуйста, помогите перевести. Буду очень вам всем признательна :-)

 gripsik

link 29.06.2006 12:34 
Carrier - крупная американская компания, производящая air conditioning and ventilation оборудование.

chiller так на русском и встречается - чиллер

 torq

link 29.06.2006 12:36 
carrier equipment транспортные средства, согласно Линве - у вас контора бедная и лингвы нет? или за падло самому/ой смотреть?

carrier fan - носильщик-фанат (так же абстрактно, как и у вас в гарантийном свидетельстве непонятноначто)

 gripsik

link 29.06.2006 12:38 
:)))

 *1*

link 29.06.2006 12:43 
Gripsik, Вам спасибо за поддержку! А Ваш сарказм, Torq, не уместен. В Лингве я нашла, но мне показалось, что здесь это значение не подойдет. Я просила помочь. А если не хотите помогать, то и оскорблять незачем :-(

 torq

link 29.06.2006 13:04 
сарказм уместе (до оскорблений я не доходила, прошу не передергивать)
причина:отсутствие контекста. посудите сами: даже Вам имеющей перед собой контекст непонятно, как же понять другим?

 *1*

link 29.06.2006 13:09 
В том-то и дело, что нет контекста, просто список carrier equipment. Вот поэтому мне этот вариант перевода не понравился.

 torq

link 29.06.2006 13:41 
тогда понятно...
кстати, гугл дал очень странную картинку на Ваш carrier fan - какой-то ящик для перевозки животных

 *1*

link 29.06.2006 13:57 
Согласно объяснению Gripsik (а), Вентилятор Carrier :-)

 gripsik

link 29.06.2006 14:19 
Да. Можете зайти на их сайт www.carrier.com,посмотреть там их оборудование. Кстати, внешне некоторое оборудование очень похоже на ящики.

 

You need to be logged in to post in the forum