DictionaryForumContacts

 Fairy

link 27.06.2006 13:47 
Subject: движение денежных средств по расчетному счету
Народ, как это перевести? Собственно, меня больше всего волнует перевод предлога ПО, но не откажусь и против перевода всей фразы

 Irisha

link 27.06.2006 13:50 
предположу, что речь идет о current account turnover/turnover on/in the current account
но лучше шире контекст

 tumanov

link 27.06.2006 13:53 
money flow on the account

 tumanov

link 27.06.2006 13:55 

 Fairy

link 27.06.2006 13:59 
Во такой контекст:
Бухгалтерская справка
Настоящей справкой отражено движение денежных средств (обороты) ЗАО "..." по расчетному счету № ХХХХХХХХ в АКБ «ПРОМСВЯЗЬБАНК» (ЗАО) в рублях РФ за период с ... по ... в соответствии с письмом АКБ «ПРОМСВЯЗЬБАНК» (ЗАО) исх. № ХХХ от 14.06.2006г.
Приложение (10 листов) :
1. Анализ счета 51 (движение денежных средств) за апрель 2006г.-1 лист
2. Журналы проводок за апрель 2006г.- 9 листов

Если поможете перевести и все остальное - огромное спасибо будет. Первый раз перевожу с русского на английский такую тематику, поэтому сильно боюсь напартачить не то.

 Irisha

link 27.06.2006 14:20 
imho, turnover/debits and credits/transactions (in/out)

 V

link 27.06.2006 15:56 
simply

herewith Statement of account from ...to....

 Irisha

link 27.06.2006 15:58 
Я хотела так предложить, но не стала, чтоб не было путаницы с той, что дает банк

 Fairy

link 27.06.2006 16:36 
спасибо, а "анализ счета" и "журнал проводок" не поможете перевести?

 Irisha

link 27.06.2006 16:52 
журналы проводок, имхо books of original entry

анализ счета - надо подумать

 Irisha

link 27.06.2006 16:55 
У Вас нет перед глазами этого приложения?

 Irisha

link 27.06.2006 17:21 
Ну ладно. Я бы сказала Details of transactions on/passing through account 51

 Fairy

link 27.06.2006 17:24 
есть:
1) Анализ счета: 51
за Март 2006 г.
Счет С кред.счетов В дебет счетов
В валюте В валюте
Сальдо на начало периода 780,352.00
50 339,338.81
60 881,193.73
62 18,183,845.22 24,045.84
58 139,349.00
69 98,165.98
76 17,274,177.00
Обороты за период 18,183,845.22 18,756,270.36
Сальдо на конец периода 207,926.86

2) Журнал проводок 50,51
за Март 2006 г.
Дата - 15.03.06
Документ - Приходный кассовый ордер 00000003
Содержание - Поступл.в кассу: Заработная плата за февраль 2006г Приход:чек № ББ 4721661 от 15.03.06 Получение наличных из банка Основной р/с Получение наличных из банка
Дебет Кредит Сумма Кол-во Валюта Вал. Сумма
50.1 51 339,338.81
Итого 339,338.81

 Fairy

link 27.06.2006 17:26 
Ириша, а вы не могли бы еще вот в этом куске (содержание счета) просто расставить знаки препинания? :)
Движения по р/с Дентротранстехстрой ЗАО Счет №26 от 01.03.06 Основной р/с Оплата поставщику
Перевести я-то переведу, но где здесь какой падеж? :)

 Irisha

link 27.06.2006 17:50 
Анализ счета: 51 - imho, Breakdown of Balances: account 51
Сальдо на начало периода - opening balance
Обороты за период - debit turnover/credit turnover (по колонкам соответственно)
Сальдо на конец периода - closing balance

Журнал проводок - либо book of original entry, либо просто journal entries

-------
Движения по р/с Дентротранстехстрой ЗАО
Счет №26 от 01.03.06
Основной р/с
Оплата поставщику

Вам это нужно было?

 Fairy

link 27.06.2006 18:08 
спасибо огромное за первую часть.
что касается втрого, то да мне нужно было это. то есть имеется в виду расчетный счет этой организации (зд. Дентро...), да?
А вот здесь (Движения по р/с Основной р/с Поступления от покупателей Югра-Телеком Договор №2515SAT/2005TOT-1089 от 12.01.06. Заказ №1) тогда имеется в виду покупатели Югры, да? только в каком смысле покупатели? они там работают и что-то покупают здесь или эти покупатели купили Югру?

 Irisha

link 27.06.2006 18:16 
Да, там имеется в виду расчетный счет этого ЗАО

Если следующие данные относятся к той же организации, то думаю, так:

Движения по расчетному счету
Основной расчетный счет (видимо, у них есть еще расчетные счета)
Поступления от покупателей (Югра-Телеком) - т.е. Югра выступает покупателем Дентротранстехстрой; просто показывают, от кого из заказчиков пришли деньги), далее - это номер/дата договора с Югрой и номер заказа. Т.е. основание платежа. Мне кажется, что так.

 Fairy

link 27.06.2006 18:17 
нет, Дентро... тут уже вообще ни при чем, но я поняла мысль. Спасибо еще раз.

 tumanov

link 27.06.2006 20:22 
журнал операций можно просто - journal

Photobucket - Video and Image Hosting
Photobucket - Video and Image Hosting

 

You need to be logged in to post in the forum