Subject: Лукоморье Подскажите, пожалуйста, как можно перевести Лукоморье, чтобы передать смысл, который заложен в данном предложении.Слово встречается в следующем контексте: Бухте Песчаная наиболее подходит название Лукоморья – это идеально очерченная дуга, протяженностью более километра, с прекрасными песчанно – гравийными пляжами. Заранее спасибо |
curved sea-shore |
спасибо! |
cove, creek |
Brains, а обратный перевод в словаре посмотреть? :о) и cove, и creek имеют мало отношения к "идеально очерченной дуге" |
А то я не смотрел! Но у нас, видать, сильно разные словари. Среди моих попадаются и мало-мальски серьёзные. И ещё я за словами контекст вижу. :-))) |
bow-shaped shoreline? |
Аристарх, Seashore пишется вместе :-) без дефиса |
D-50 Благодарю! В моём словаре аккурат в этом месте перенос, вот я и обшибся :) |
You need to be logged in to post in the forum |