Subject: New York-meets-Milan Господа профессионалы, посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести на русский ...coffeeshops with a New York-meets-Milan feel. Смысл очевиден, но по-русски получаются только идиотские варианты.
|
Контекст бы не помешал |
|
link 19.06.2006 15:27 |
Где эти coffeshops, вот еще вопрос. |
A rash of chain coffeshops has emerged in the last few years to meet demand, most with a New York-meets-Milan feel. |
В Лондоне |
Длинно и корявень чуть-чуть, но может поможет "...атмосфера, в которой неутомимый ритм Нью-Йорка сочетается с изысканностью Милана." |
Но кофе-то и в Нью-Йорке и в Милане портят всякими добавками.Теперь и в Лондоне сверху шоколадом посыпают, да еще и трубочку к нему дают. |
А... так это не маркетинговая "разводка" заведения?.. тогда ...сетей кофеен, большинство из которых позиционирует себя в стиле "урабанистического шика". (имхо) OFF Что они с кофе вытворяют - это просто уму непостижимо (это, кстати, все дет из-за океана). Я только-только вышколил персонал в местной "Коста-коффе", как они - здрастье! - вздумали стать нон-смокинг... Теперь тренирую "Кафе Неро"))) |
А я предпочитаю пить кофе дома с тех пор как в каком-то из "...бинов" или "...хаусов" мне принесли совершенно холодный кофе по-восточному с теплой водой :) |
большинство - в смешанном нью-йоркско-миланском духе |
Да, спасибо большое. Наверное, что-нибудь в этом духе и напишу. Это гораздо лучше, чем италинизированный американский (или миланизированный нью-йоркский :) |
You need to be logged in to post in the forum |