DictionaryForumContacts

 GK

link 19.06.2006 15:25 
Subject: New York-meets-Milan
Господа профессионалы, посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести на русский ...coffeeshops with a New York-meets-Milan feel. Смысл очевиден, но по-русски получаются только идиотские варианты.

 lesdn

link 19.06.2006 15:27 
Контекст бы не помешал

 Translucid Mushroom

link 19.06.2006 15:27 
Где эти coffeshops, вот еще вопрос.

 GK

link 19.06.2006 15:29 
A rash of chain coffeshops has emerged in the last few years to meet demand, most with a New York-meets-Milan feel.

 GK

link 19.06.2006 15:30 
В Лондоне

 Shumov

link 19.06.2006 15:34 

Длинно и корявень чуть-чуть, но может поможет

"...атмосфера, в которой неутомимый ритм Нью-Йорка сочетается с изысканностью Милана."

 GK

link 19.06.2006 15:38 
Но кофе-то и в Нью-Йорке и в Милане портят всякими добавками.Теперь и в Лондоне сверху шоколадом посыпают, да еще и трубочку к нему дают.

 Shumov

link 19.06.2006 15:48 
А... так это не маркетинговая "разводка" заведения?.. тогда

...сетей кофеен, большинство из которых позиционирует себя в стиле "урабанистического шика". (имхо)

OFF Что они с кофе вытворяют - это просто уму непостижимо (это, кстати, все дет из-за океана). Я только-только вышколил персонал в местной "Коста-коффе", как они - здрастье! - вздумали стать нон-смокинг... Теперь тренирую "Кафе Неро")))

 GK

link 19.06.2006 15:54 
А я предпочитаю пить кофе дома с тех пор как в каком-то из "...бинов" или "...хаусов" мне принесли совершенно холодный кофе по-восточному с теплой водой :)

 Скай

link 19.06.2006 15:55 
большинство - в смешанном нью-йоркско-миланском духе

 GK

link 19.06.2006 16:05 
Да, спасибо большое. Наверное, что-нибудь в этом духе и напишу. Это гораздо лучше, чем италинизированный американский (или миланизированный нью-йоркский :)

 

You need to be logged in to post in the forum