Subject: подвеска полотна (геология, горное дело, золотодобыча) Народ! помогите плиз! Упираюсь в это полотно который раз в этом тексте. то там полотно канавы, то полотно рудного тела, теперь вот какое-то полотно они подвешивают, чтобы определить контур полотна на глубине. не подскажете, как сказать "подвеска полотна" по-английски, или "подвесить полотно"?Заранее спасибо! |
контекст надо |
... на глубину контур запасов категории С1 определяется подвеской полотна до глубины 20 м или меньшей до установленной буровыми работами границы зоны окисления |
Этого недостаточно, чтобы судить о значении "полотна". Полотно здесь будет интерпретироваться сугубо контекстуально. |
Т.к. большинство рудных залежей по данным буровых работ прослежены на глубину до 50 - 150 м, то на глубину контур запасов категории С1 определяется подвеской полотна до глубины 20 м или меньшей до установленной буровыми работами границы зоны окисления. Контур запасов С2 на глубине определяется естественной границе зоны окисленных руд, установленный буровыми работами ниже контура запасов категории С1. Подвешенное полотно запасов С2 не превышало 40-60 м |
Подвешенное полотно запасов С2 не превышало 40-60 м - отсюда видно, что полотно имеет объем, т.е. авторы текста говорят просто о том, что "нижняя граница запасов категории С1 условно проводится по глубины 20 м или меньшей, в зависимости от установленной буровыми работами границы зоны окисления, а ниже этой границы зоны окисления находится зона категории С2 можностью 40-60 м" Обычно термин "полотно канавы, горной выработки" означает "Дно или борт этой канавы или выработки". Здесь же у вас иной случай. |
Спасибо! поняла. |
You need to be logged in to post in the forum |