DictionaryForumContacts

 Katerrina

link 19.06.2006 7:12 
Subject: запутано
Пожалуйста, посмотрите насколько правильно переведено с русского на англ.
Русский текст:
Настоящее техническое задание на разработку предложения на поставку по импорту оборудования реверсивного стана предоставлено техническим отделом Запорожского металлургического комбината «Запорожсталь» имени С. Орджоникидзе.
Мой вариант перевода:
Present technical requirements for development task of import proposal concerning reversing mill is offered by engineering department of Zaporozhsky metallurgical complex “Zaporozhstal” named by S. Ordzhonokidze.

Заранее спасибо

 alk moderator

link 19.06.2006 7:26 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=TM&s=настоящее
This technical requirements for development of offer to supply of imported reversing mill (equipment/unit)? is prepared by ...

 waxmann

link 19.06.2006 7:28 
имхо Ordzhonikidze iron and steel complex Zaporozhstal

 10-4

link 19.06.2006 7:31 
1) настоящее техническое задание на разработку предложения - This Request for Proposal...

2)Название комбината надо посмотреть на их сайте, или The Zaporozhstal Metallurgical Works

 Peter Cantrop

link 19.06.2006 8:44 
This technical specification for import purchase inquiry of the ...
as issued by...

 Katerrina

link 19.06.2006 8:49 
большое спасибо

 10-4

link 19.06.2006 8:53 
Никаких спецификейшнз или рекваерментс тут нет - предприятие выдает "задание на разработку предложения", в котором конечно есть и техническая сторона вопроса, но которое в американском узусе именуется REQUEST FOR PROPOSAL (RP)

 Katerrina

link 19.06.2006 11:44 
10-4: тогда надо отредактировать сам словарь мультитрана :) Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum