DictionaryForumContacts

 Weld

link 16.06.2006 17:48 
Subject: horosilicate glass chem.
что это за стекло,кто-нибудь знает?

 Jacka

link 16.06.2006 17:59 
Еще лучше было бы сказать horrorsilicate glass:)

Я думаю, это borosilicate glass - боросиликатное стекло

 Lena Nolte

link 16.06.2006 18:51 
Это стекло с контролируемым размером пор или controlled-pore glass.

 Jacka

link 16.06.2006 18:53 
Lena Nolte
С чего вы вдруг такое решили???

 Weld

link 16.06.2006 19:05 
Jacka
Спасибо, я тоже сначала подозревал опечатку H вместо B, но в Гугле есть довольно много статей с horosilicate glass, я только не знаю, что это такое

 Jacka

link 16.06.2006 19:17 
57 ссылок - это практически ничто:)

Кстати, можно добавить в скобочках "пирекс".
Это торговое наименование боросиликатного стекла, под которым оно у нас (и за рубежом тоже) главным образом и известно. Типа как копир и ксерокс.

 Weld

link 16.06.2006 19:50 
Jacka
На самом деле, если в Гугле набрать controlled-pore horosilicate glass открывается такая ссылка, если это конечно не опечатка

 Jacka

link 16.06.2006 20:20 
Weld
Во-первых, это стопудово опечатка, поскольку ссылка всего одна.
Во-вторых, боросиликатный - это термин, описывающий химический состав стекла. CPG - это его физическая форма. Да, CPG может делаться из боросиликатного стекла, но боросиликатное стекло идет отнюдь не только на CPG. Посуда из пирекса - это едва ли не самая распостраненная посуда в типовой химической лаборатории, поскольку пирекс - это термостойкое стекло с низким коэффициентом теплового расширения.

 Lena Nolte

link 16.06.2006 20:27 
Jacka
См. Recent advances in the characterization and analysis of polymers and polymer particles by size exclusion chromatography. Pure&Appl. Chem., Vol. 57, No. 7, pp. 955-970.

 Jacka

link 16.06.2006 20:48 
Lena Nolte
Вот что там написано:

The utility of controlled-pore (borosilicate) glass in this application is well established. Все.
Borosilicate дано в скобочках не как синоним, а как уточнение из чего CPG сделано, поскольку оно может быть сделано еще из доброго десятка видов стекол.
Ну ей-богу, ну если это не Ваша область знаний, ну что Вы упорствуете?

 Lena Nolte

link 16.06.2006 20:58 
Jacka
Я не упорствую. Я просто дала ссылку, не более того.

 Jacka

link 17.06.2006 8:50 
Эх, Лена, если не уверены, то хоть знак вопроса бы поставили. Аскер же подумает, что Вы знаете, о чем говорите.
Ссылок-то можно много разных найти, грамотеев везде хватает....

 kentgrant

link 27.03.2016 5:10 
Жаль, что мне ничего не было известно об этом сайте раньше, п-ку не являюсь специалистом в области перевода. Иначе бы пришлось ещё в 2006 году высказать свое личное мнение по предмету спора: по всем приметам, девочки (weld, Lena Nolte и Jacka) разыграли в общественной приёмной милую сценку из сказки о царе Салтане, как то: "Три девицы под окном пряли поздно вечерком...". Действительно, плели сети против американского онлайн переводчика (гугл), прямо не обвиняя модераторов этого успешного сайта в опечатке, которая получила широкое электронное распространение в интернете. Девочкам вместо злорадного ехидства и пошлого критиканства следовало бы связаться с администрацией сайта и корректно сообщить об оплошности. От ошибок никто не застрахован и карать за это неприемлемо. Ошибки надо исправлять, для этого и существует такой человеческий приём как взаимопомощь. А топить своих соперников - это низко!

 

You need to be logged in to post in the forum