DictionaryForumContacts

 McIrisha

link 16.06.2006 11:15 
Subject: Зам. главбуха fin.
Подскажите пожалуйста, как правильно перевести на английский "Заместитель главного бухгалтера" и "Бухгалтер доходной части". В мультитране нашла перевод как deputy controller но что-то меня сомнения берут что это правильно - здесь в ЮК ни разу не встречала такой термин в вакансиях. Буду очень благодареа если подскажите.

 Рашит

link 16.06.2006 11:24 
А Deputy Accountant General не встречали?
Revenues Accountant - IMHO

 Irisha

link 16.06.2006 11:24 
Название заместителя зависит от того, как называется главбух :-). Просто перед главбухом ставите deputy
Например, Deputy Accountant General/Deputy Chief Accountant

второй - Revenue Accountant

 

You need to be logged in to post in the forum