DictionaryForumContacts

 aleksanna

link 15.06.2006 18:37 
Subject: Peritoneal reflection med.
Пожалуйста, помогите перевести:
peritoneal reflection.

Видимо, анатомическая заморочка, не знаю такой :(

Выражение встречается в следующем контексте:
Histologically confirmed colon carcinoma, AJCC/UICC Stage II or Stage III defined as a tumour location >15 cm from the anal verge by endoscopy or above the peritoneal reflection at surgery.

Заранее спасибо

 Maxxicum

link 16.06.2006 9:18 
ИМХО (догадываюсь из контекста) - граница брюшинного покрова кишки (т.е. складка брюшины, где висцеральная брюшина, покрывающая кишку, переходит в париетальную, покрывающую брюшную стенку, или в брюшинный покров соседнего органа)

 aleksanna

link 16.06.2006 14:05 
Спасибо :)

(Надеюсь, это оно и есть...)

 mazurov

link 24.04.2012 21:05 
Жалко, что в России, или в другой стране, в медицинский перевод лезут кому не попадя, и советы им дают также не врачи.

Российский лингвистический рынок убогий по сравнению с любой страной мира. Зачем дилетанты лезут в медицину? Неужто медицине России никогда не расправить плечи, потому что "знахари", типа того, кто по Google свои переводы ищет, продолжают находить своих глупых заказчиков.

 GhostLibrarian

link 24.04.2012 21:44 
mazurov - Вы хотите очередного холивара :))
а как терапевт будет переводить офтальмологию или хирургию?

 Dimpassy

link 25.04.2012 4:25 
да, покуда врачи будут переводами заниматься, так и будет

 Adrax

link 25.04.2012 7:29 
На лингвофоруме, кстати, топикстартеру ответили, что peritoneal reflection - это однозначно дугласов карман. Тоже, видать, нагуглили

Так что, ИМХО, пусть лучше переводами врачи занимаются - они хоть знают, о чем речь идет

 mazurov

link 4.01.2014 0:20 
Медицинский перевод должны делать ТОЛЬКО врачи. Или, еcли не врачи, переводчики, которые, как в развитых странах, прошли спец. курс медицинского перевода поверх высшего образования в педагогике или филологии.

Почему в России чуть ли не каждый бездарь лезет в медицинский перевод, засирая своей пошлятиной мозги тем, где еще есть место для правильных понятий.

 dfdfdf

link 4.01.2014 4:40 
передняя поверхность второго ампулярного отдела прямой кишки покрыта у мужчин брюшиной, выстилающей задний скат прямокишечно-пузырного углубления (peritoneal reflection)

 dfdfdf

link 4.01.2014 5:00 
Почему на форуме чуть ли не каждый устный переводчик (в данном конкретном случае http://moscow-translator.ru) лезет в письменный перевод, засирая своей пошлятиной мозги тем, кто вежливо обратился за помощью...

 AMOR 69

link 4.01.2014 5:04 
Надо же! Мужик откопал тему за 15.06.2006, чтобы сделать заявление.

 dfdfdf

link 4.01.2014 5:13 
видать сильно прижало ... а лучшего способа саморекламы, чем обгадить своих коллег, в арсенале у переводчика, "прожившего 11 лет в США", не нашлось...:=)))

 

You need to be logged in to post in the forum