Subject: что получит компания..., обсуждение размеров стоимости Ситуация: есть компания А и компания В. У компании В есть лицензия на некую технологию и возможность продать некую промышленную установку, для работы на которой и нужна эта лицензия. Компания В сообщила компании А, что на установку придется потратить сумму Х, а на получение лицензии – сумму Y. Компания А теперь хочет задать два вопроса в письме:1. Что получит компания А, заплатив сумму Х? (Вопрос прямо так и сформулирован в письме. Имеется ввиду – будет это мешок с деталями для этой самой установки или компания В еще и соберет ее, а может, просто пришлет чертежи и все и т.д. Короче, суть вопроса – за что именно платится сумма Х?) 2. Возможно ли обсуждение размеров стоимости лицензии? (Тут требуется в вежливо-обтекаемой форме спросить, уместен ли торг). Никак не соображу, как сформулировать эти вопросы на английском так, чтобы получилось коротко, понятно и не очень «в лоб»… Большое спасибо |
very imho 1. Please, spefcify what this price/amount includes? |
what will A get if it pays X? |
1. What benefits will we get...? 2. Is the price still discussible? |
You need to be logged in to post in the forum |