Subject: moringa bot. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Нет, это совсем не маслина, по-русски просто моринга, на английском horseradish tree. Я не думаю, что есть какое-то другое название, но в Интернете можно почитать о том, что из плодов его получают бегеновое масло и плоды (орехи!) используют для увеличения веса. |
А обязательно переводить? Может, так и оставитm "moringa arabica", как в нижеприведенном тексте: Бегеновое масло Бегеновым маслом называется масло, выжимаемое из орехов Moringa pterygosperma(M. oleifera) или Maringa aptera, причем оба эти вида дают почти совершенно одинаковое масло. Moringa aptera представляет собой небольшое деревце с плетеобразными ветвями,редкими маленькими листьями и розовыми цветами. В наше время оно растет в Египте,по-видимому и являющемся родиной этого растения. Очищенное масло имеет желтоватый цвет, сладковато на вкус, не имеет запаха и долго сохраняется. По этой причине оно высоко ценится на Востоке для приготовления косметических средств, для извлечения аромата из цветов и идет в пищу. Орехи, несколько напоминающие трехгранную разновидность обыкновенного ореха, только с более выпуклыми гранями, состоят из тонкой скорлупы,в которой заключено большое маслянистое ядро. Они находятся в длинном стручке. Орехи Moringa arabica ввозятся в Египет с Цейлона и из Южной Индии, и их обычно едят женщины, желающие пополнеть. Ньюберри опознал десять орехов Moringa aptera среди находок, сделанных при раскопках могильника греко-римской эпохи в Хавара. |
Ух-ты, как синхронно с alaudo! .. а если переводить, то Моринга Арабика |
статистически "хренное дерево" встречается чаще "моринги" |
Ух ты! ;) Спасибо большое за обстоятельный ответ =) Это было как раз из перевода египетского "beq" (и название, получается, не сильно-то изменилось) Речь идет именно о масле, получаемого в качестве дани из других стран Бегеновое масло, значит Спасибо! |
Так вроде латинские названия не транслитерируем? |
You need to be logged in to post in the forum |