DictionaryForumContacts

 sergunchic

link 9.06.2006 14:55 
Subject: Слиятельная персона
Приветствую всех обитателей форума.
Господа, как б вы перевели заглавие статьи:

Слиятельная персона

Слово явно состоит из двух:
влиятельный - в статье идет речь о влиятельном и крупном бизнесмене
слияние - в статье описывается слияние некоторых активов оного бизнесмена.
Спасибо

 DpoH

link 9.06.2006 15:41 
merger person не подходит?

 sergunchic

link 9.06.2006 15:42 
Не-а. Не передается первое значение

 рафинад

link 9.06.2006 15:43 
e-merging person :)

 Leolia

link 9.06.2006 15:44 
вери имхо,
Mergering VIP
VIP Mergerer
не уверена, можно ли здесь позволить такое словотворчество

 D-50

link 9.06.2006 15:45 
person of consequomerging :-)

 Скай

link 9.06.2006 15:50 
Merjor businessman/smb.

 o-george

link 10.06.2006 8:09 
What about VIMP ?

 Irisha

link 10.06.2006 20:02 
VIP to merge with?
Power to merge?
???

 carmen-passenger

link 10.06.2018 16:24 
В исходнике явная опечатка: Влиятельная персона (С ----> В)
Перевод простейший: Powerful person (as an example)

 Aiduza

link 10.06.2018 16:31 
+ аллюзия на "сиятельную персону"

 натрикс

link 10.06.2018 16:38 
День археолога у нас опять:)

 Aiduza

link 10.06.2018 17:15 
Кармен - первое предупреждение! :-)

 SirReal moderator

link 10.06.2018 18:44 
пара соображений
1) "персоной" можно легко пожертвовать.
2) слияние это однозначно про merge / merger, но если каламбур не складывается, можно взглянуть и на синонимы:
consolidation
fusion
union
integration
и др.

 натрикс

link 10.06.2018 18:51 
И аскер такой из 2006 года: ок, пожертвуем персоной-оной-оной-оной.
Будем ждать фидбэка в 2030, чо...

 SirReal moderator

link 10.06.2018 18:56 
пардон, не заметил дату ОП

 

You need to be logged in to post in the forum