|
link 29.05.2006 17:32 |
Subject: русский сленг slang Как бы по-английски поострее сказать "Мы их сделали!" в смысле мы их обошли?
|
|
link 29.05.2006 17:33 |
We left them in the dust. |
А вам не кажется, что это не русский сленг, а калька с английского? |
Мы их сделали: We them did. Мы их обошли: We them about went. |
|
link 29.05.2006 17:39 |
поострее? We kicked their asses. |
|
link 29.05.2006 17:47 |
Да, тут снова маркетинговые трюки требуются, это связано с Dell. Принимаю особо острые предложения, но как бы сделать так, чтобы использовать имя Dell в данном слогане? Может быть, "МЫ ИХ СDELLАЛИ! |
Как околокреативный вариант We Dell it! |
De'll make it. |
из серии "а ты кто такой?!": who the Dell are they?! |
Dell me, what a mess! Или так: I Delled her twice yesterday.. |
Ну еще один - последний Dell! we wish we could've done it! :) |
|
link 29.05.2006 20:23 |
Ор лайт, здорово! Спасибо всем. Гат ит. |
|
link 30.05.2006 4:47 |
We've outdone/outDelled them |
As the guys from South Park cartoons once said "They were served!" |
You need to be logged in to post in the forum |