DictionaryForumContacts

 andrew_egroups

link 29.05.2006 5:23 
Subject: Художественный перевод
Текст о винах.
В предыдущих абзах речь шла о том, что в результате реформ земли на которых, выращивались виноградники, были поделены на множество отдельных участков. Автор сетует на подобные нововведения.

The whole of the Cote d`Or resembles a palace housing hundreds of labyrinths - a never-ending complexity within apparent simplcity, a God-knows-how-many-dimensional map composed not only of the minute, yet crucial, variations in soil, subsoil and outlook from one patch - almost down to one row - of vines to the next, but also of the countless fissures imposed on this jigsaw by generations of family subdivisions.

В этом абзаце я утонул. Помогите, если не с переводом, то с пониманием его смысла.

Спасибо заранее.

 nephew

link 29.05.2006 5:51 

смысл: очень запутанная структура, под внешней логичностью/простотой скрывается паутина, лабиринт, головоломка, болото данных, многомерная карта, построенная на учете вариаций в составе почвы и подпочвы от участка к участку, от грядки (как там по-русски называется одна линейка виноградных кустов?) к грядке. При этом участки еще и дробились из поколения к поколению (при дележе наследства), структура усложнялась, и теперь там сам черт ногу сломит

 donkey_hot

link 29.05.2006 6:15 
*как там по-русски называется одна линейка виноградных кустов?*
шпалера или рядок, если не ошибаюсь.

 Brains

link 29.05.2006 6:26 
Вчерне где-то так:
Кот д'Ор напоминает дворец, составленный из сотен лабиринтов — это структура, при всей кажущейся её простоте неимоверно сложная; богвестьсколькомерная схема её слагается не только из тончайших (но первостепенной важности!) вариаций почвы, подстилающего грунта и переходов от одной лозы (подчас всего рядок) к другой, но учитывает также украсившие этот пейзаж бесчисленные кракелюры — следствие многовековых семейных разделов.
А теперь за долото и напильник. :-)

 kinsman

link 29.05.2006 6:43 
Brains, son of a gun, U fully justify your nickname.

 donkey_hot

link 29.05.2006 7:27 
jigsaw (puzzle) - мозаика => мозаичный пейзаж / ландшафт?

 o-george

link 29.05.2006 7:48 
"от одной лозы (подчас всего рядок) к другой" - по-моему тут, скорее, "от одного участка к другому"

 

You need to be logged in to post in the forum