Subject: to close (a deal) to close (a deal)- завершать сделку; закрывать сделку/заказесть варианты? |
заключить сделку - ув. Мультитран, банк. словарь |
Вот, например, в таймшере это будет закрытие сделки :) |
2ЛедЗеп - имеется в виду не общий смысл, а конечный этап процесса продажи |
2Влад: а чем Вас тогда не устраивает свой вариант? Если в смысле завершения, то вполне нормально звучит :) |
Завершение процесса заключения сделки. Многословно, но идею передает. "Закрытие" - калька. В серьезном бизнесе употребляется исключительно устно. |
2ЛедЗеп - просто у нас отсутствует терминология по продажам, а я перевожу книжку - хотелось как-нибудь по-понятнее. может кто-то знает это на практике?:) |
You need to be logged in to post in the forum |