DictionaryForumContacts

 Dimking

link 23.05.2006 12:41 
Subject: выделение доли имущества
Акционер вправе потребовать выделения его доли в имуществе Общества (речь о ЗАО)

интересует только слово "выделение".

 d.

link 23.05.2006 12:45 
как насчёт alienate? или имеется в виду выделить, но на руки пока не выдавать? показать, что есть?

 Dimking

link 23.05.2006 12:48 
Ух ты.. даже не знаю..

 Lidi

link 23.05.2006 12:50 
assign

 kondorsky

link 23.05.2006 13:15 
shareholder has the right to demand allocation of his/her share in the Company's property

 Dimking

link 23.05.2006 13:48 
Пасиб, и еще вот что заинтересовало:

"недобросовестный акционер"

(за неисполнение обязанности по оплате акций Общество имеет право взыскать с недобросовестного акционера)

 kondorsky

link 23.05.2006 13:53 
unscrupulous shareholder

 d.

link 23.05.2006 13:58 
mala fide shareholder
acting in bad faith

 Dimking

link 23.05.2006 14:02 
Спасибо, я тоже обычно пишу unscrupulous, просто так спросил, не один ли я такой. :-)

 d.

link 23.05.2006 14:07 
unscrupulous, на минуточку, не очень чтобы термин, а скорее моральных качеств описание. имхо

 Alex15

link 23.05.2006 15:23 
unscrupulous shareholder - акционер с низкими моральными качествами. Наверно, такие есть.

The Company may [recover?] from the shareholder acting in bad faith ___________ for its/his failure to fulfill its/his obligation to pay for the shares...

А что взыскать-то, если не секрет?

Выделить - consider "to divest":

The shareholder may require the Company ro divest its/his share in the Company's property...

 Dimking

link 23.05.2006 15:28 
Алекс
...штраф в размере номинальной стомости неоплаченных акций.

Действительно, получается акционер - моральный урод..
Праильно, пускай штраф платит.

:-)

 V

link 23.05.2006 21:54 
оба текста написаны одинаково неграмотно с точки зрения права

поэтому и перевести их ВМЕНЯЕМО нельзя (если же аскер довольствуется халтуркой - то велком, например, к посту от 15:50)

под "недобросовестным" здесь, например, скорее всего имеется в виду "неисправный"

и т.д.

Пока аскер не уяснит бейонд ризонабл даут, что имел в виду писавший ЭТО автор - перевод нецелесообразен

 Dimking

link 23.05.2006 23:30 
Не знаю, грамотно или неграмотно, но наши ОАО или ЗАО обожают лепить это в своих уставах.

**под "недобросовестным" здесь, например, скорее всего имеется в виду "неисправный"**

Получается, "неисправный акционер"? Это как? Акционер-киборг?
Дожились..

(вот тока не надо, плиз, ради всех богов, снова так наивно попадаться на очередной шуточный выбздех, как случилось с beyond, что вызвало продолжительную болезненную реакцию с неожиданным неадекватным рецидивом... :-/

Я вот чего думаю - здесь же имеется ввиду что он это.. того... defaulting, праильно?
Можно ли это прикрутить к акционеру?

 kondorsky

link 24.05.2006 6:40 
delinquent shareholder неплохо гуглится

 Dimking

link 24.05.2006 6:43 
defaulting shareholder гуглится не хуже, но кто сказал, что именно это имеется в виду.

 Levitan

link 24.05.2006 6:52 
**под "недобросовестным" здесь, например, скорее всего имеется в виду "неисправный"**

Получается, "неисправный акционер"? Это как? Акционер-киборг?
Дожились..
_________________________________________________________________________

LOL ;))

 kondorsky

link 24.05.2006 6:59 
Дело в том что defaulting сильно сужает круг "неисправностей" акционера, в то время как под понятие delinquent подойдет (ИМХО) практически любое действие акционера в нарушение устава и др.

 Alex15

link 24.05.2006 8:18 
Ну, the Company may fine the ______ shareholder in an amount equal to the nominal value of unpaid shares for its/his failure to perform its/his duty to pay...

Если он "defaulting", это еще не значит, что он "урод". Денег нет, склероз, белая горячка или птичий грипп, он и не заплатил. Возможно, заказчиком, как всегда, некорректно употреблен термин "недобросовестный". Раньше по тексту ничего не говорилось о недобросовестности?

 Irisha

link 24.05.2006 8:19 
Levitan: Вы ни-че-го не понимаете в этой жизни. У каждого слова нужно знать только одно значение. Одно-о-о. Этого достаточно. Иначе как же можно будет ставить все время под сомнение слова других? Вот взять хотя бы "неисправный" - это ж значит "поломатый". И все! А про акционера это дядька опять, не приходя в сознание, сморозил :-((( Как акционер может быть поломатым? Да никак! А все потому что некому акционера поломати, некому кудрява поломати, ай, люли... Ну дальше Вы в теме. Это ж известная история! Так что - да, дожили. :-(((
Но вот хорошо, что это еще не самый тяжелый случай: вдруг всплыло слово "defaulting", не все потеряно, но вот с поломатым его бы еще увязать... а как? :-(((

 Dimking

link 24.05.2006 8:22 
Ну вот... тока проснулись, а шуток уже не понимаем.

 Dimking

link 24.05.2006 9:04 
да, вот еще: failure to perform - это тоже поломка, а неисполнение. (cf. "power failure").
сломалась сторона, видите ли, электричество у нее отключили.

 kondorsky

link 24.05.2006 9:40 
2 V
Интересно, когда появился термин "неисправный акционер" и как он соотносится с давно известным термином "недобросовестный акционер"?

 V

link 24.05.2006 9:47 
Ириша - ЛОЛ
Решпект. Не в бровь, а в глаз. :-)))

Кондорский - термин "неисправный" (неважно кто - акционер, должник и т.п.) появился в русском цивилистическом языке ... думаю,...примерно, тогда же, когда этот сам язык появился. :-)

Думаю, при Александре Втором Освободителе, как сказал бы Фунт.... :-))

Может, и раньше...

ФУЙ - никакого отношения к концепции "недобросовестности" он не имеет

Это автор на ночь позорных решений Конституционного Суда РФ по недавним налоговым делам, видать, поначитался.
От этого только пищеварение ухудшается...

 Dimking

link 24.05.2006 10:21 
Ну так мы скажем, подойдет ли туда дефолт или по привычке перейдем к пению дифирамбов?

 kondorsky

link 24.05.2006 10:51 
Ну, когда язык наш появился акционеров вообще никаких не было...

 Dimking

link 24.05.2006 10:58 
вот, пожалуйста, та же хрень в сочинении банка Пе*рокоммерц:
6.10. За неисполнение обязанности по оплате акций Банк может взыскать с недобросовестного акционера штраф в размере номинальной стоимости неоплаченных акций.
(http://www.pkb.ru/pages/page_0.aspx?id_page=614&id_region=1)

 kondorsky

link 24.05.2006 11:02 
По поводу термина "недобросочестный акционер" - вот что есть в сети

Недобросовестный акционер ("захватчик" и/или "шантажист") приобретает, как правило, одну акцию акционерного общества.

Недобросовестный акционер возбуждает иск в отношении акций крупного владельца (повод здесь не существенен: это может быть и признание недействительной

Недобросовестный акционер направляет в компанию заказное письмо с уведомлением о вручении, в которое вложен чистый лист или ничего не значащая реклама ...

Недобросовестный акционер взаимодействует с регистратором, предлагает избрать на собрании свою счетную комиссию, под всяческими надуманными предлогами
____________________________
В данном сабже речь идет о неисправном акционере - defaulting or delinquent

 Dimking

link 24.05.2006 11:08 
"недобросо-честный" - прикольно - ну, не добросили его, честного такого..
У-у... вредитель.. :-)

Спасибо.

 V

link 24.05.2006 11:14 
ДЛя коллеги Кондорского - с другой ветки :-)

***Дли сведения коллеги Кондорского, кстати, - "акционеры" в праве появилсь несколько раньше, чем ему представляется...
:-)
Думаю, в средневековой маврской Венеции они уже были :-)***

 kondorsky

link 24.05.2006 11:35 
2 V
Оставим истрию историкам :-))
Мне интересно что Вы предложите в качестве варианта перевода термина "недобросовестной акционер" (см. примеры в моем посте выше)

 d.

link 24.05.2006 11:40 
*Истрию историкам* )) и Дакию, и Галлию)))

 Dimking

link 24.05.2006 12:02 
Не-ее..
kondorsky, Историки отдыхают - щас придет V и поименно перечислит всех венецианских акционеров, причем с некоторыми он был знаком лично.
А потом придет Ириша и скажет, что абсолютно так оно и было.

(маленькая добрая месть за пост от 11:19 :-)))

 V

link 24.05.2006 15:38 
Кондорскому - конечно, delinquent тут
или еще the Party "in default" по платежу - но это уже надо плотнее текст оригинала смотреть и понимать, что ИМЕННО ИМЕЛ В ВИДУ сказать автор.

Понимаете, да? Не то, что ТАМ НАПИСАНО, а то, что там ДОЛЖНО БЫЛО БЫ БЫТЬ НАПИСАНО, ЕСЛИ БЫ АВТОР БЫЛ ГРАМОТНЫМ юристом.

Помните? "Ваше Превосходительство, я перевел не то, что Вы сказали. Я перевел ТАК, КАК ВЫ ДОЛЖНЫ БЫЛИ СКАЗАТЬ" (с)

 Levitan

link 24.05.2006 19:24 

Ириша,

Вы адресок перепутали :) Создатель сайбер шэахолдера Dimking.

 Irisha

link 24.05.2006 19:29 
Levitan: это было моей реакций на Ваш вполне естественный в этой ситуации "LOL". :-) А с авторством здесь вопросов не возникает. :-)

 Dimking

link 24.05.2006 20:30 
Нет, не понять мне Иришину натуру - не то шутит, не то подъ**ывает.

beats me.
beyond my ken. :-)

 V

link 25.05.2006 15:11 
"расслабься и думай об Англии" (с)

 

You need to be logged in to post in the forum