DictionaryForumContacts

 Jkmuf

link 23.05.2006 11:09 
Subject: DSB med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
trypticase soy agar with 5%DSB
Заранее спасибо

 massimo

link 23.05.2006 11:16 
ПРЕДЛАГАЮ СЛЕДУЮЩИЙ
DNA double strand break (DSB) repair protein

 Доброжеватель

link 23.05.2006 11:24 
HUH??? Почему вы решили предложить именно такое толкование?

DSB в данном случае -- defibrillated sheep blood, дефибриллированная кровь барана. См.:

"2. Plate 1 ml of at least two dilutions of the contacting solution onto tryptic soy agar +5% defibrinated sheep blood (TSA+5% DSB) agar plates. "
http://www.freshpatents.com/Antimicrobial-composition-for-medical-articles-dt20050303ptan20050048124.php?type=description

 Jacka

link 23.05.2006 12:03 
Да, я так и вижу, как Джордж Клуни фигачит по несчастному барану дефибриллятором с криками "Мы его теряем!!!"
Не путайте, плиз defibrillated и defibrinated
Defibrinated blood - это кровь, из которой удален фибрин. По-русски говоря, сыворотка крови.

 Доброжеватель

link 23.05.2006 12:09 
d'oh, прошу прощения, вы, разумеется, совешенно правы насчет defibrinated, у меня голова другим была занята. Не знаю, что за черт меня дернул так написать.

А все ж таки, имхо, лучше писать именно "дефибринированная кровь" в данном случае, поскольку именно так ее обозначают в коммерческих описаниях препаратов
(например, см. тут:
http://www.infodia.ru/price1_1_17.htm ).

 

You need to be logged in to post in the forum