Subject: time deliveries Как перевести time deliveries? Временная доставка? Доставка по времени? Доставка согласно срокам?Any suspension of the goods agreed between the parties will be limited to a maximum period of 3 months after which time deliveries will be resumed as before |
имхо, плановые (хотя написано "срочные") |
сроки поставки имхо |
Да, по смыслу Вы абсолютно правы. СПС! |
своевременные имхо |
это не "тайм деливериз" :-) это after which time - "(причем) после / по прошествии данного срока...(поставки восстанавливаются)" |
Гениально! |
Ой-ой-ой! У-у-умный, да? Значит, никто здесь по-английски читать не умеет, а он уме-е-е-ет, да? Да я бы таких умников... ух! :-))) На самом деле... time для "графини изменившимся лицом бежать к пруду" :-)) |
это ты ей сама скажешь - герцогиня меня более не воспринимает...:-)) |
Да не, в данном случае это я себя к голубым кровям причислила. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |