Subject: Абзац tech. Помогите доперевести следующий абзац:This setting is used to give over-current protection and may be adjusted to ‘de-rate’ the generator, for example, for temperature or altitude. Данная настройка используется для предоставления защиты от превышения по току, и может быть настроена для «снижения номинального значения» генератора, например, для температуры или высоты. Вызывает трудность при переводе "altitude", ‘de-rate’, и 50% - 100% of the actual CT primary ratio. Заранее спасибо. |
СТ - может быть Conductivity Temperature, тогда 50% - 100% of the actual CT primary ratio - действующего основного коэффициента температуры проводимости |
СТ - трансформатор тока, взято из инструкции к дизель-генераторной установки |
а altitude что такое? какая высота? |
какая - морская :) Данная уставка используется для обеспечения защиты от превышения тока/чрезмерного тока, и может быть отрегулирована для снижения номиналов генератора, например, в случае эксплуатации при повышенной температуре или на большой высоте над уровнем моря. Значение этой настройки должно находиться в диапазоне от 50 до 100 % от фактического коэф. трансформации первичной обмотки ТТ, установленного на генераторе. Причесывайте |
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |