Subject: внедренческий Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:внедренческие услуги Заранее спасибо |
implementation of.... внедрение чего-л |
кошмар какой, куда чего внедряем-то? %) тут, возможно, понимают design & development |
TECHNOLOGY INTRODUCTION SERVICES гуглится |
Случается, что и Promotion пойдет в дело (контекст нужен). |
А вот еще примеры на "внедрение", причем слово "внедрение" может появиться в русском переводе, тогда как в оригинале оно латентно: 1) the entrance of this methodology has now reached Brazil; |
аскер, это - не контекст контекст |
я предлагаю для таких случаев сфотографировать игрушку которую выдавали на 5-летии м-трана, и вставлять эту фотку (а линк с фотки в идеале должен вести на знаменитый пост "что за пост я увидел на форуме" ) |
Думаем и рассуждаем: 1. Внедрение — Implementation. 2. Внедренец — Implementer. 3. Внедренческий, стало быть, Implementic. Далее. Слуга — Servant. По-русски лучше «Комод». Итого получаем: внедренческие услуги = implementics at the servant. |
nope, SH2, that should be implementic byservant ;) |
You need to be logged in to post in the forum |