DictionaryForumContacts

 Helen_D

link 16.05.2006 18:24 
Subject: столетие со дня рождения
И еще вопрос; "концерт приурочен к стлетию со дня рождения..." - эта фраза вызвала затруднение. вернее ее перевод на английский, может кто поможет

Премного благодарна

 lesdn

link 16.05.2006 18:34 
Как вариант, но русизмом отдает за километр :)
concert dedicated to 100th anniversary of....

 Squirell

link 16.05.2006 18:35 
100th anniversary celebration

 expat

link 16.05.2006 18:36 
This concert is in honour of ...'s birth centennial / centenary

 lesdn

link 16.05.2006 18:38 
Получилось найти лучше, Гуглится :)
100th birthday concert for....

 expat

link 16.05.2006 18:38 
или, если юбиляр еще жив, как было например с британской королевой-матерью,
This concert is in honour of ...'s 100th birthday

 operator

link 16.05.2006 18:42 
someone's centennial birthday concert

 Leolia

link 16.05.2006 20:29 
мои 5 коп:
A musical tribute to the 100th anniversary of * http://www.victoriasymphony.bc.ca/media/index.asp?ID_ArticleIndex=120

 V

link 17.05.2006 11:18 
не надо вообще бёрсдеев тут

100th birthday concert for.... - не стОит имхо

просто, как лесдн предложил - concert dedicated to THE 100th anniversary of....

или как оператор - но без берсдейника

 

You need to be logged in to post in the forum